冗談通信

「No one hears」
weibo@sekikinball

【歌词翻译】すこっぷ-eighteen


———————
eighteen

掘り進めてきた幸せ埋めてくように
像是将掘出的幸福掩埋掉般
終わりはとてもあっけないものだったんだ
结局只是非常没劲的东西
強がる余裕も理由もないんだけれど
虽然连逞强的闲暇与理由也没有
唇噛んで固い笑顔作って
还是咬住嘴唇做出僵硬的笑容

通い慣れた公園のベンチに座り
坐在习惯往来的公园的长椅上
空を見ればこんなにも
看向天空时
星がきれいだなあ
星星是这样的绚丽啊

あなたがいた 隣にいた
有你存在 居于我身旁
そんな日々が当たり前で
那样的日子变得自然而然
不慣れな右側の風が冷たいな
不习惯的右侧的风好寒冷啊

思い返しても楽しい恋だったから
重新想来也是十分愉悦的恋情
嫌いになんかなれない
所以讨厌什么的无法做到
好きで良かったな
能喜欢你真好啊

肩の力抜けたような穏やかな気持ち
似乎已经放松平静下来的心情
なのになぜかこんなにも
明明如此可又为何
涙が止まらないの
泪水会这样无法停止呢

あたしの泣く場所は
我所哭泣的地方
あなたの胸の中だけだったから
只有你的心中而已
今日はこの涙は星に預けよう
今天就将这泪水交托给星星吧
そしたらまた明日からは
这样一来再度从明天开始
前を向いて強くなろう
面向前方变得坚强吧
優しい人だったな
真是个温柔的人呢
あたしも優しくなれた
我也变得温柔了

星の見えない冷たい夜は
无法看见星星的冰冷的夜晚
またあなたの温もり思い出してしまうでしょう
又会回忆起你的温暖的吧

今日はとてもいろんなこと
今天有太多各种各样的事情
いろんな思い募りすぎて
各种各样的感觉积攒过头
たくさん泣たりして
大哭了一场
少し疲れたから
稍有些疲倦了
恋するのはしばらくは休みにしよう
所以恋爱就暂且放到一边吧
帰ったらひさびさに
回去后久违地
ピアノでも弾いてみようかな
试着弹一弹钢琴吧
下手くそな恋の歌を
弹出劣拙的恋歌

评论

热度(1)

©冗談通信 | Powered by LOFTER