冗談通信

「No one hears」
weibo@sekikinball

【歌词翻译】すこっぷ-days

Days

翻译:sekikinball

落としたものを拾い集めてみても
(即使试着拾捡收集起掉落的事物)
なんだか足りない気がして
(还是会总觉得太过微不足道)
隙間風が吹きつける毎日が冷たいな
(每日缝隙间都有寒风呼啸* 如此冰冷啊)

今日辛かったことや
(今日所经历的艰辛)
人に言えず我慢したこと
(无法与人倾吐 隐忍于心的事情)
全部全部星は見てたよ
(星星全部全部都有在看哦)

夜はどんより心を飲み込んで
(暗夜混沌吞没心灵)
暗い気持ちにさせるけど
(虽也会沉潜于消沉心境)
越えられない夜ないんだから
(但没有无法越过的黑夜)
また明日
(所以待至明日吧)

今日怠けたことや
(今天懒怠之事)
嘘ついて逃げ出したこと
(说谎逃避之事)
全部全部太陽は見透かしてたよ
(太阳全部全部都看透了的哦)

鳥が空を飛び草木が芽吹くように
(空中鸟飞 草木吐芽)
君が素直になれたらと
(你要是也能如那般坦然)
今日も昨日も明日も平等に
(今日 昨日 明日)
陽は昇るよ
(太阳都会照常升起啊)

今日優しくしたことや
(今天温柔地生活着)
人知れず頑張ってること
(不为人知地努力着)
全部じゃないけど僕が見てるから
(虽然无法尽收眼底 有我在注视着)

疲れた時は少し休めばいいよ
(疲惫之时稍许休憩便好)
いつでも手を差し出すから
(无论何时都会有手伸出)
変わらぬ空が君にも暖かく
(就如同那永恒的天空)
映るように
(温暖地映在你眼前)

少し冷たいくらいが丁度いいよ
(稍许冰凉的程度其实刚刚好啊)
それだけ温もり感じて
(仅是如此便可以感触到温暖)
優しさ拾い集めたら明日へと
(拾捡收集起温柔之物)
続くから
(生活还会向明日延续)

*注:
[隙間風]:1.从缝隙吹进来的风;2.感情上的裂痕

评论

©冗談通信 | Powered by LOFTER